Роберт Бёрнс

Роберт Бёрнс (Burns)

(25.01.1759 г., деревня Аллоуэй, близ г. Эр, Шотландия, – 21.07.1796 г., Дамфрис), шотландский поэт. Родился в бедной крестьянской семье. Всю жизнь боролся с крайней нуждой. Писать стихи начал с 15 лет. Поэтическое творчество Бёрнс совмещал с работой на ферме, затем с должностью акцизного чиновника (с 1789 г.). Сатирические поэмы "Два пастуха" (1784 г.) и "Молитва святоши Вилли" (1785 г.) распространялись в рукописи и укрепили за Бёрнсом репутацию вольнодумца. Первая книга "Стихотворения, написанные преимущественно на шотландском диалекте" (1786 г.; 2-е изд. 1787 г.; 3-е изд. в 2 тт., 1793 г.) сразу принесла поэту широкую известность. Бёрнс подготовил к печати шотландские песни для эдинбургского издания "Шотландский музыкальный музей" (издание С. Джонсона) и "Избранное собрание оригинальных шотландских мелодий" (издание Дж. Томсона).

Бёрнс приветствовал Великую французскую революцию (стихотворение "Дерево свободы" и др.) и подъём революционно-демократического движения в Шотландии и Англии. На основе фольклора и старой шотландской литературы (А. Рамзей и Р. Фергюсон) Бёрнс, усвоивший идеи Просвещения, создавал самобытную и современную по духу и содержанию поэзию. Творчество Бёрнса ("Честная бедность" и др.) утверждает личное достоинство человека, которое поэт ставит выше титулов и богатства. Стихи во славу труда, творчества, веселья, свободы, бескорыстной и самоотверженной любви и дружбы соседствуют в его поэзии с сатирой; юмор, нежность и задушевность – с иронией и сарказмом. Стихам Бёрнса свойственны простота выражения, эмоциональность, внутренний драматизм, проявляющийся нередко и в композиции ("Весёлые нищие" и др.). Многочисленные песни Бёрнса положены на музыку и живут в устном исполнении. Стихи Бёрнса переведены на многие языки мира; в России в 19 в. – И. И. Козловым, М. Л. Михайловым; в СССР – Э. Г. Багрицким, Т. Л. Щепкиной-Куперник и др. Особенно популярны переводы С. Я. Маршака.

Литература: История английской литературы, т. 1, вып. 2. М.;Л., 1945; Орлов С. А. Бёрнс в русских переводах // Ученые записки Ленинградского педагогического института им. А. И. Герцена. – 1939, т. 26; Елистратова А. Р. Бёрнс. М., 1957; Райт-Ковалева P. Роберт Бёрнс. – 3 изд. – М., 1965; Венок Роберту Бёрнсу: [Сб. ст.]. М., 1964; Daiches D. Robert Burns. London, 1966; Lindsay М. The Burns encyclopaedia. London, 1959; Catalogue of Robert Burns. Collection in the Mitchell library Glasgow. Glasgow, 1959; Cuthbertson J. Complete glossary to the poetry and prose of Robert Burns. New York; London, [1967]; Egerer J. W. A bibliography of R. Burns. Carbondale (Ill.), [1965].

А. А. Елистратова

Источник: Большая советская энциклопедия / Гл. ред. А.М. Прохоров. – 3-е изд. – М.: «Сов. энциклопедия», Т. 3, 1970, с. 253-254.

В фонде библиотеки имеются следующие издания:

Чтобы просмотреть карточку, кликните по маленькому изображению внизу